www.1001TopWords.com |
Tale of the: Old Hunter and the Golden Hare [In SPANISH and English now]
There once lived an old man and his goodwife He once was hunting in the woods, 'No common hare,' thought he. Now the Golden Hare started to examine him, The old man was surprised and scared, But the hare stood stone-still, shaking, There he dried the hare, gave her food, To his wife, the old hunter was cautious Thereupon, his wife reprimanded her husband: The old man turned to the woods, The Golden Hare mumbled in reply: And behold, when the old man arrived home, And again he went back to the woods, And when he arrived back home, But the old woman was still hungry with greed And the old hunter did as she asked, When the husband arrived back home- #769 7/11/05 IN SPANISH Translated by Nancy Peñaloza Cuento del: cazador anciano Por Dennis L. Siluk Allí una vez vivía un viejo hombre y su buena esposa El una vez estaba cazando en el bosque, Ahora la liebre de oro empezó a examinarlo, El anciano estaba sorprendido y asustado. Pero la liebre aun permaneció parada como piedra, sacudiéndose y la llevó de regreso a su casa. Allí el secó a la liebre, le dio comida, Para su esposa, el anciano cazador fue cauteloso Con eso, la esposa reprendió a su marido El anciano regresó al bosque, Y él fue llamando a la liebre de oro Y la liebre de oro apareció detrás de un arbusto La liebre dorada masculló Y contemplo, cuando el anciano llegó a casa, Su esposa estaba riéndose, Por una maquina de coser. Pero ella Le grito a su esposo cada vez mas Y otra vez el anciano volvió a los bosques, ¿Y ahora que anciano cual es tu deseo? . Ahora quiere una granja". La liebre de oro mascullaba la respuesta "¡Como tu . Deseo, ve a casa y lo tendrás!" Y cuando él regresó a su casa, ¡Pero la anciana todavía tenía el hambre con la avaricia Y el viejo cazador hizo como ella preguntó pidió, Gritando alto para que la Liebre De oro apareciera Cuando el marido regresó a casa ? Cosiendo una vieja camisa, sobre su regazo, aburrido. *769 7/11/05 Poet/Author Dennis Siluk http://dennissiluk.tripod.com
|
RELATED ARTICLES
Mechanical Poetry Do you ever stare at the paper, waiting for poetic inspiration? Well, you can stop waiting and start using systematic techniques for creating poetry. If it seems too mechanical or artificial at first, don't worry. The point is just to get you writing, because creativity is stimulated by work. Three Poems: Liberty, Death, and a Frog [with Commentary on Liberty] Frog Summer A World That Doesnt Care War bombs may explode demolishing man and land.Hurricanes may devastate and leave us entirely bare.Earthquakes may devour and swallow up old landmarks.But nothing is as destructive as a world that doesn't care. The Valley Of Pain We were exiled from the Garden of Eden. Its sinless wonders nevermore to regain.So every man on life's toilsome journey,Must enter the valley of pain. Satirical Poetry About Tony Blair All Hail. Ode To Quetzalcoatal [Now in Spanish and English] Ode to Quetzalcóatl Africa - Wheres The Profit? A poetic comment that just welled up inside my head ? why cant we just do something ? before many more are dead? In Poetry: Meaning of Words [And ...Rocket-belt] In Poetry: Meaning of Words Why I enjoy Writing? During interviews and general conversations with the public,one of the most difficult questions for me to answer(timely and thoroughly) is,"Why do you enjoy writing"? A Ship to Remember Hammers. Timbers. Iron. Steel. Daybreak at Pikes Creek [a Poem] Daybreak at Pikes Creek[Summer of 2005] Memoirs of a Wastelands Rim [a Poem: now in Spanish and English] Memoirs of a Wasteland's Rim Ode, to the Mighty Midget Omac [In English and Spanish] Part OneMidget History Colorful Talk "I heard what you said, Red. Yet, I have to disagree.There's nothing wrong with my voice,You're just filled with jealousy." Lucky... You make me smilelike I've seldom done beforeYou give me a reasonto want more and more... The Dead God of Copan (in English and Spanish) English Version Two Poems Written During Recovery Since my wife and I are moving, or preparing to move, we've been going through our things as most people must, to prepare for the new location, and in doing so, I found two poems, ones I wrote in 1990, now 15-years old, never published, and so I'd like to publish them today. I was a heavy drinker up to 1984 (some twenty years drinking), when I quite, and so these poems must have something to do with it, a slight reflection perhaps. They were never numbered, as I have done in the past to most of my poems, but I assume they would be around #125 and #126, or so, out of #760. I did not have a name for either of them, so I shall name them accordingly?now: The Poets Corner [Three Poems with a review] The Poet's Corner[Three poem/ see review of poetry under the poems] Bleed now is not the time to openopen that great door againnot the time to be more tolerantnot the time to play to win Chan Chan and The Gorriones (Two Poems in English and Spanish) The following two poems, one in English, the other in English and Spanish were done during this ongoing trip in Peru, while in Lima, although the poem concerning: Chan Chan was oriinally started last year,while at the ancient site in Northern Peru, it was just finished recently. |
© Athifea Distribution LLC - 2013 |