www.1001TopWords.com |
Two Poems: Black Poncho, and Spirits of de Copan [in English and Spanish]
English Version 12) Black Poncho (of Saint Cosme Hill, by Lima, Peru) Lost in the grottos of Peru- ?in the form of scorching fruit; By using his poncho to pull Henceforward, he was swindled Note: Information taken from a number of conversations with the locals of Lima, Peru (and my father-in-law) especially from a conversation with Hernan Espinoza, a waiter in Lima, Peru, as he remembered it (the year being: l945); 5-4-2005; #625; there is also another side to this man, one that is considered to more on the side of Robin Hood,the thief; as Papa Augusto would have it. Versión en Español Poncho Negro (del Cerro San Cosme en Lima, Perú) Perdido en las grutas de Perú- ?en la forma de fruta chamuscada; Usando su poncho para jalar Después, él fue estafado Note: La Información fue obtenido de una conversación con Hernan Espinoza, un camarero en Lima, Perú, así como él lo recordó (Año: 1945); Mayo 4 del 2005; Nro. 625 English Version 13. The Spirits de Copan Part one I see them in the skies And never are alone-The Spirits and the Ghouls? They are shadows in my world Part Two These spirits hide in ancient stones In ebbing shadows They are no man's friend Part Three The Spirits de Copan (have)-: These were the kings Part Four Smoke Rabbit Part Five In the Great Plaza A spirit, let known(In its trembling vacuum): As I looked towards The imposing palacesI replied And I walked away Note: written while visiting the Copan Valley, and site, in Honduras; written between 4-24/25-2005, #630. Versión en Español 13. Los Espíritus de Copan Parte Uno Los veo en los cielos Y nunca están solos-Los Espíritus y los Demonios ? Ellos son sombras en mi mundo Parte Dos Estos espíritus se ocultan en piedras antiguas En sombras que bajan Ellos no son amigo del hombre Parte Tres Los espíritus de Copan (tienen)-: Estos fueron los reyes Parte Cuatro Conejo de Humo Parte Cinco En Gran Plaza Un espíritu, deja conocer( En su trémula respiracion): Como miré hacia Los palacios imponentesContesté Y me alejé Note: escrito en la visita al Valle Copan, y lugar arqueologico, en Honduras.Escrito entre Abril 24 y 25 del 2005, Nro. 630. Dennis Siluk is a writer, considered by Marissa Cardenas, reporter for the Correo Newspaper, of Peru who says: "...his stature is recognized worldwide as a sort of 'ambassador' of every country that he visits writing on their peoples, their histories and customs... similar to Julio Verne..." website: http://dennissiluk.tripod.com [see http://www.amazon.com or bn.com]Rosa P.
|
RELATED ARTICLES
Preserving Dignity No one should have to beg or crawl before humanity. No one should have to scheme to procure philanthropy. Farewell to Lester Graybill I never met a man, who could shake my hand, and make my heart feel like a hearth afire. I Hate The Wait (Weight) I get up in the morning THe Monster Mash, A Graveyard SMASH (short story I wrote when I was 11) The Monster Mash The Graveyard Smash Testimony to the Night [In English and Spanish] In the quiet of the arctic night-In its deep northern skies,Dim are the lights, in its cold The Lull of Twilight [Over Mantaro Valley] In English and Spanish Twilight, was now beginning. As for Life is a Fantasy LIFE IS A FANTASY! Tsunami Day A Poem - By Lorraine Kember Grandpas House & From Iraq with Love [Two Poems] Grandpa's House[The ole Real House] Famous Poets Quotations - Top 30 Poetry Quotations by Famous Poets Three Poems (While in Transition/English and Spanish) Here are three more poems by the author, Dennis Siluk, while traveling througout Central and South America. Two Poems and a Short Story 1) Top 20 Poetry Quotations Explore the meaning of poetry and the motivation of poets with this special collection of evocative quotations... A Happiness Poem If a happiness poem could bring forth a smile, Then my face would always dress in style. Mother, I Dont Mind The Pain I am among those who know that one never recovers from the loss of one deeply loved. We come to accept the death and adjust our lives - rather begrudingly, but we do not recover, we survive. Somewhere in the grief process, we make the decision to survive and then we are emotionally enabled to build a different kind of relationship with our deceased loved one. Two Poems Written During Recovery Since my wife and I are moving, or preparing to move, we've been going through our things as most people must, to prepare for the new location, and in doing so, I found two poems, ones I wrote in 1990, now 15-years old, never published, and so I'd like to publish them today. I was a heavy drinker up to 1984 (some twenty years drinking), when I quite, and so these poems must have something to do with it, a slight reflection perhaps. They were never numbered, as I have done in the past to most of my poems, but I assume they would be around #125 and #126, or so, out of #760. I did not have a name for either of them, so I shall name them accordingly?now: Tale of the Brick Maker, of San Jeronimo, Peru [In English and Spanish] Tale of the Brick Maker, Of San Jerónimo, Peru[A Cup of Sorrow] The Art of Receiving Poetic Critique You can show your poem to your mom, your spouse, your co-workers, or your friends, but you might not get the responses that you can suck up into your little writing fingers to use in an effort to refine your craft. What does it really mean when someone who cares about you, but not for poetry says, "Wow, this is great. I really like it?" Im Sorry Mom! A Mothers Day Poem Mother's Day Poetry, Key Largo - Frater Albertus Key Largo: |
© Athifea Distribution LLC - 2013 |